La bd regnum

contributeurs : Hedj-our, Razorbill, Sieben, NightWolf, LouLeen, Azharh, Turtlemon

pages 1 à 13 LouLeen
pages suivantes Turtlemon

Cette page à pour but d'arriver au final à la traduction de la bd de CBA dont l'original en langue anglaise se trouve ici : http://regnumcba.tk/

Petite proposition pour organiser la traduction Il nous faut numéroter les pages et placer le texte dans le sens de lecture ou numéroter suivant le nombre de bulle par pages puis par un logiciel de reprise d'image remplacer le texte en anglais par le texte en français.

(Serait-il possible de coller une référence à Piz en coin de chaque page? Du genre: "Publié originellement par Pizdzius Swedzioszek sur http://regnumcba.blox.pl/html". Merci! ^^ - Razorbill)
Lui ne l'a pas fait sur ses pages originales, donc je ne vois pas trop l'intérêt de le faire à sa place. Par contre il va de sois que l'on linkera son site avec tous les remerciements d'usage lorsque on la présentera au "public"
Vendu. Ce fut une requête de sa part (la seule, d'ailleurs), il faudra pas oublier pour la publication définitive.


Les suggestions d'amélioration sur les planches publiées se feront sous la planche pour permettre une meilleures visions des modifications

page 1




page 2 :





Page 3






Page 4

(heu, à partir de là, on reprend un système de couleur classique, noir pour l'original et traduit à la couleur du traductionneur :P)






 

Page 5





 

Page 6

Pas de paroles (Piz, faignasse... =.=)

Page 7








 

Page 8










 

Page 9






Page 10











 

Page 11






 

Page 12




OK!

 

Page 13







 

Page 14








Page 15

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Page 16

 

 

 

 

 

 

Page 17













Page 18





Pas mieux pour l'ensemble, très bien trouvé! xD

Page 19




Page 20



Page 21





Page 22






Page 23




Page 24











Tags : BD regnum

Pages ayant pour tag : bd

  1. bd : La bd regnum

Commentaires

* Pizdzius, you don't have to aim. You've got autoshoot. == Pizdzius, t'as pas besoin de viser, tu as le tir automatique.
* Shut up, it's a lag == Ta gueule, c'est le lag/ça lag/je laggue
* Suuuure == Bien sûûûûr/Maiiiiis ouiiiii/C'est cela même...
* It's like a meter from me and I have to shoot it from a bow. How stupid is that? They could give us a dagger at least! == Il est genre à un mètre de moi et je dois le tirer à l'arc. C'est pas complètement débile ça ? Ils pourraient au moins nous filer une dague ! (like : genre. Pas d'expression familière plus convenable en FR (ou pas d'inspiration, mais enfin c'est dans ce ton-là :p)
* Discussion about how bored I am would be even more fascinating == Discuter de mon degré d'ennui serait encore plus fascinant. (à la Rache, mais bon :p)
, le 2008-01-20 à 19h03
Utilisez le bouton edit en bas de page sinon on va avoir du mal à s'en sortir ...
Hedj-our
, le 2008-01-21 à 11h10
Hey, moi je commentais tout simplement pasque je vais juste passer de temps à autres et virer une phôte par ci, une bulle manquante par là... Enfin...
Rhâlala, ces jeunes... ^^

NW
, le 2008-01-21 à 20h29
xD
As usual, suggestions for my part
Razorbill
, le 2008-01-21 à 23h37
petites suggestions écrites en bleu foncé
sieben
, le 2008-01-22 à 08h54
J'ai placer les pages en titre deux et les phrases en anglais en orange pour que l'on s'y repere facilement.
Hedj-our
, le 2008-01-22 à 15h02
Il y a une faute de frappe sur la dernière bulle de la page 1 "Discuter de mon D'ennui ..." le D' est en trop ;)
sieben
, le 2008-01-25 à 16h07
Toujours dans les phôtes : page 2 : seront parfaits pour que l'alchimiste de la ville prépare une potion (virgule qu'a rien à faire là :P)

T'en faiS pas (et pas avec un t, didju :P)

NW
, le 2008-01-28 à 21h09
Mmh, encore un commentaire : oublié de corriger page 4 : Ces enfoirés, pas Ses enfoirés. :P

NW
, le 2008-02-11 à 15h20
Merde, pas d'édition de commentaire -_-

À corriger page 5 : repose-toi bien : tiret. Et ce foutu OK : majuscules, rogntudju ! ^^

NW
, le 2008-02-11 à 15h25
Le gasp! Oo Je dois avouer que je préfère le style de police de Turtle (et les bulles restent en transparent, joli! :P). Whatever, bon boulot de votre part, Louleen et Turtle, keep up! \o/
- Razorbill
, le 2008-02-19 à 22h56
Razor, franchement, tu dois avoir un problème avec ton PC... :/
J'ai encore du récupérer l'ancienne version (de Louleen) parce que tout le contenu de la page avait disparu...

-- Azharh
, le 2008-02-21 à 10h11
J'ai effectivement un prob. Un gros virus qui me fait planter mon PC. Mon antivirus me précise qu'il s'agit d'un Win$ et j'arrive pas à le supprimer...
Vraiment désolé pour çà, qd redémarré, la page m'apparait comme nette pourtant. Va falloir qu'je fasse plus gaffe.
- Razorbill
, le 2008-02-21 à 16h58
Page 7 :
Peut-être est-il .../... s'est-il enfui
je pourrai te montrer

Page 8 :
Un jour je fonderai

Page 10 :
XP (majuscules, didju. Même topo que pour OK.)
Rectification aussi : to grind, c'est pas piller. Qui est le toxico qui a écrit ça et sous l'influence de quel hash ? To grind, c'est dans le sens de meuler. Quant à ses différentes traductions, pour ceux qui veulent s'aventurer ailleurs : moudre, pulvériser, écraser, réduire en poudre, affûter, polir, tailler, aiguiser, aaffiler, limer. Bref, pour en revenir au mouton : meuler. Parce que tout comme un moulin passe son temps à inlassablement casser du grain, le joueur casse du mob. Je vois pas trop le rapport avec le pillage. :|
ça pue. FYI : çà = adverbe, interjection. Lorsque le terme visé est cela, il n'y a pas d'accent. Ah çà. :P
carrément chiant.

Page 13 :
cela. Cf. ça.
Page 14 :
ça. Encore et toujours.

Page 15 :
OMG Cf. XP, OK.

Page 16 :
XP. Again.

- NightWolf

PS : Sorry, je passe juste en coup de vent là, fort occupé IRL, je me contenterai donc de signaler les bêtises en commentaire... Keep up the great work anyway ^^
, le 2008-02-21 à 18h57
Corrigé jusqu'a la page 13.
NightWolf, essai quand même de mettre tes remarques sur la page, c'est déja assez le bordel comme ça... :D
Sinon pour grind je ne connaissais pas, j'ai fait un tour de dico vite fait, et je ne voyais pas trop le rapport avec meuler, par contre j'ai vue pilage que j'ai lu pillage, et ça me paraissait logique. On tue les mobs et on leur vole leurs "richesses" : loot. Donc pillage !
Bon ça m'apprendra à lire correctement !
Et merci pour tes éclaircissements.

LouLeen
, le 2008-02-27 à 09h47
J'mettions tout ça en commentaire quand j'avions point le temps de fouiller dans le code, ça devrait être rentré dans l'ordre... On fait comme on peut, faut quand même avouer que c'est long et bordélique l'édition de page ;)
, le 2008-03-09 à 19h39
Salut s ke tu peux me dire commen faire un sommaire dans mon wiki steplai

Mercii
, le 2008-05-06 à 21h41

Ecrire votre commentaire

Vous devez vous connecter pour pouvoir ajouter un commentaire.

Accueil | changements | pages | tags

Sommaire


Présentation de Regnum
La communauté
- Joueurs
- French warrior of...
- Chat
- TS
Les personnages
- Classe
- Grade
- Guerrier
- Mage
- Archer
Les royaumes
- Royaumes
- Carte
- ZG
Bonus
- BD
- Lexique
- Guide
Liens
À propos de ce site

Useronline Bild 1
Warstatus Bild 3

pages

Créer une page Lister toutes les pages Dernières modifs

Connexion

Code d'accès ou email :

Mot de passe :

mot de passe oublié se créer un compte

Tags

Magni, RP RP, ZG canal, chat, creative discuter, grade joueur joueurs joueurs, mages marchand page, pageperso perso, regle, regnum salon
tous les tags
MetaWiki : hébergement de wikis, wiki hosting.
diff. hist. edit. admin